Corto Maltese’den Asteriks’e, Kaptan Haddok’tan Korsanlar Kraliçesi Belit’e yolu denizden geçen kahramanlar Motor Boat & Yachting Mart sayısında buluştu.
Haluk Kalafat'ın kaleminden, denizin çizgi kahramanları sizi macera dolu bir yolculuğa bekliyor.
Ispanak gücüyle kürek çekmek
Diğer tarafta kıyafetiyle, çapa şeklindeki dövmesiyle, yıllardır kürek çektiğini belli eden kaslı kollarıyla başka bir denizciyi ise neredeyse hiç denizde göremeyiz. Harika bir çeviriyle Türkçe’de yayımlanmaya başladığında Temel Reis olarak adlandırılan Popeye’dır o denizci.
ABD’nin ıspanak üretim fazlasını dünyaya pazarlamak için yaratıldı suçlamasıyla karşılaşan Temel Reis
maceralarının ana ekseni Safinaz’ı Kabasakal’dan korumaktır. Bunu yapabilmek için ıspanağın verdiği güce ihtiyacı vardır. İtiraf etmek gerekir ki, Temel Reis’in denizle ilişkisi aslında hiç de sıkı fıkı değildir.
Eyvah! Galyalılar
Önce yolu denize düşenlerden başlayalım. Öyle ya da böyle bir tekneye binilir, korsanlarla karşılaşılır. Ama bazıları vardır ki, hemen her macerada burun buruna gelir üzerinde kurukafa simgesi olan bayrakla. Böyle bir örnek arandığında akla hemen Asteriks gelecektir.
Yağmalayacak gemi arayan “sevimli” korsanlar, Asteriks ve arkadaşlarıyla her karşılaşmalarında kendilerini Akdeniz’in serin sularında bulur. Maceralar boyu korsanların ufukta bir tekne görüp, kolay av için sevinmelerine şahit oluruz. Ancak bir sonraki karede denizde gemilerinden arta kalan tahtalara tutunmuş halde resmedilirler. Bu öyle bir hal alır ki; Asteriks ve Kleopatra adlı macerada korsan gemisinin kaptanı Hopdediks’i (yeni ismiyle Oburiks) siluetinden tanır tanımaz baltasını çıkarıp gemisini kendisi batırır. Galyalılar’ın gazabından Viking, Roma tekneleri de payını alır.
..
Bernard Prince
İlk kez 1974’te Günaydın gazetesinde tefrika edildi. Böylece yaratıldıktan sekiz yıl sonra Türk okuruyla buluşmuş oldu. Daha sonra Ateş Kaptan adıyla Doktor Karate adlı haftalık bir dergide göründü. 1977’deyse Tercüman Çocuk’ta Kaptan Berno ve Kabasakal adıyla basıldı. Ancak 1980’lerde Milliyet Çocuk’ta yayımlanana kadar çok fark edilmedi. Kaliteli, çok katmanlı çizgileri, soluk soluğa senaryolarıyla başarılı bir macera çizgiromanıydı.
Ama belanın takip ettiği diğer denizciye, Bernard Prince’e hiç benzemez. Prince yatıyla yolcu ve ticari mal taşıyan, bir limandan diğerini gezinip duran bir serüvencidir. 1966’da Fransa’da Hermann tarafından yaratılan bu kahraman genel geçer çizgiroman klişelerinin hemen hepsine sahip. Biri yaşlı diğeri çocuk iki yan karakter; tabii illa komiktir bu arkadaşlar. Doğruluktan şaşmayan, yardımsever, haksızlığa, kötülüğe tahammül edemeyen güçlü, yakışıklı ve illa da bekâr bir kahraman. Hemen her şey vardır. Kahramanımız bir kanun adamı olmadığına göre bela nereye gitse onu bulacak şekilde yazılmış senaryolara ihtiyaç duyar. Bir tek bu yönüyle ve denizci oluşuyla Corto Maltese’ye benzer Prince. Birbirlerinden nitelik olarak o kadar farklılardır ki; hiçbir çevirmen Corto’ya, Bernard Prince’in çevirisi yapılırken koyulan “Demir Yumruklu Adam” ya da “Ateş Kaptan” gibi bir isim koymaya cesaret edemez.
İlk kez 1974’te Günaydın gazetesinde tefrika edildi. Böylece yaratıldıktan sekiz yıl sonra Türk okuruyla buluşmuş oldu. Daha sonra Ateş Kaptan adıyla Doktor Karate adlı haftalık bir dergide göründü. 1977’deyse Tercüman Çocuk’ta Kaptan Berno ve Kabasakal adıyla basıldı. Ancak 1980’lerde Milliyet Çocuk’ta yayımlanana kadar çok fark edilmedi. Kaliteli, çok katmanlı çizgileri, soluk soluğa senaryolarıyla başarılı bir macera çizgiromanıydı.
Ama belanın takip ettiği diğer denizciye, Bernard Prince’e hiç benzemez. Prince yatıyla yolcu ve ticari mal taşıyan, bir limandan diğerini gezinip duran bir serüvencidir. 1966’da Fransa’da Hermann tarafından yaratılan bu kahraman genel geçer çizgiroman klişelerinin hemen hepsine sahip. Biri yaşlı diğeri çocuk iki yan karakter; tabii illa komiktir bu arkadaşlar. Doğruluktan şaşmayan, yardımsever, haksızlığa, kötülüğe tahammül edemeyen güçlü, yakışıklı ve illa da bekâr bir kahraman. Hemen her şey vardır. Kahramanımız bir kanun adamı olmadığına göre bela nereye gitse onu bulacak şekilde yazılmış senaryolara ihtiyaç duyar. Bir tek bu yönüyle ve denizci oluşuyla Corto Maltese’ye benzer Prince. Birbirlerinden nitelik olarak o kadar farklılardır ki; hiçbir çevirmen Corto’ya, Bernard Prince’in çevirisi yapılırken koyulan “Demir Yumruklu Adam” ya da “Ateş Kaptan” gibi bir isim koymaya cesaret edemez.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder
Lütfen beğendiğiniz konulara yorumlar yazarak, diğer kullanıcıların takip etmesinde yarar sağlayınız.
Yaşam Resim Walpaper Galeri Photographic screensavers and wallpaper